Sydsamisk psalmbok väcker liv i språket

Den sydsamiska psalmboken

På midsommardagen tas den sydsamiska psalmboken officiellt i bruk.

På midsommardagen tas den sydsamiska psalmboken, Saalmegærja, officiellt i bruk vid en gudstjänst i Ankarede kapell i Frostvikens församling, Jämtland.

Detta är en låst artikel. Logga in
DIGITAL PRENUMERATION

En månad 9 kr

Få tillgång till allt på sajten i en månad för 9 kr. Därefter förnyas prenumerationen löpande med 105 kr/månad. Avsluta när du vill. 

  • Eget konto med full tillgång till kyrkanstidning.se
  • E-tidning - papperstidningen i digital form
  • Nyhetsbrev, temabilagor, poddar, quiz och det praktiska verktyget Idé & inspiration
Köp
Den sydsamiska psalmboken

På midsommardagen tas den sydsamiska psalmboken officiellt i bruk.

Firandet genomförs gemensamt av den svenska och den norska kyrkan.

Sofia Strinnholm är präst och har deltagit i arbetet med psalmboken. Hon hoppas att den ska underlätta för fler samer att sjunga om liv och tro på sitt hjärtas språk.

- Psalmboken kan revitalisera sydsamiskan i församlingar där få samer talar sydsamiska, säger hon i ett pressmeddelande.

Svenska och norska psalmer

Den nya psalmboken innehåller 75 översatta psalmer från den svenska och den norska psalmboken eller med originaltexter på sydsamiska. Den innehåller även gudstjänstordningar för både svenska och norska kyrkan, liksom böner och listor på evangelietexter för de olika sön- och helgdagarna.

Psalmboken är framtagen i ett samarbete mellan Svenska kyrkan, Norska kyrkan och Saemien Åålmege, den sydsamiska församlingen i Norge.

Få talar sydsamiska

Det sydsamiska språkområdet omfattar i stora drag Västerbotten, Jämtland, delar av Härjedalen och Dalarna samt motsvarande områden på norska sidan. Sydsamiskan har tidigare varit starkt hotad och man uppskattar att det finns ungefär 500 talare av sydsamiska i Sverige.

Ankarede, Ångkerenjeeruve på samiska, har en lång tradition som samisk mötes- och samlingsplats och varje midsommar firas där traditionsenligt samisk kyrkhelg