Sjung dig till språket med hjälp av sydsamiska psalmboken

"En styrka med att lära sig psalmtexter är att de är poetiska och innehåller stora ord som inte finns i det vanliga språket", säger Johannah Jonsson. Illustration: Charlie Jonsson

Det är lättare att lära sig en text om man tillför musik. Det säger Johannah Jonsson på studieförbundet Bilda, som utgår från den syd­samiska psalmboken i det nya studiematerialet för sydsamiska.

Detta är en låst artikel. Logga in
DIGITAL PRENUMERATION

9 kr per månad i tre månader

Få tillgång till alla på sajten (ord pris 125 kr/mån) Därefter 50 % rabatt i ett halvår. Avsluta när du vill. 

  • Eget konto med full tillgång till kyrkanstidning.se
  • E-tidning - papperstidningen i digital form
  • Nyhetsbrev, temabilagor, poddar, quiz och det praktiska verktyget Idé & inspiration
Köp
"En styrka med att lära sig psalmtexter är att de är poetiska och innehåller stora ord som inte finns i det vanliga språket", säger Johannah Jonsson. Illustration: Charlie Jonsson

Intresset för det sydsamiska språket ökade efter 2024 års julkalender Snödrömmar, där skådespelarna talar både svenska och sydsamiska. De senaste åren har det kommit både en ny bibelöversättning och en psalmöversättning på sydsamiska och det är psalmboken Saalmegærja som används i den nya utbildningen. 

Kommer nära Gud

– Vi såg det här som ett sätt att implementera den nya psalm­boken och samtidigt skapa en bred ingång till språket. Orden blir lättare att memorera och få fatt i, säger Johannah Jonsson, verksamhetsutvecklare på studieförbundet Bilda. 
Syftet med den nya utbildningen är att kunna uttrycka sig på sitt eget språk, att komma närmare Gud, att förstå och bli förstådd, enligt Johannah Jonsson. 

Hon har varit med och tagit fram materialet som riktar sig till alla som vill lära sig syd­samiska. Deltagarna får sjunga och öva uttal, grammatik och ordförråd med hjälp av sex inspelade psalmer. Det är artisten och tvåfaldiga vinnaren av den samiska melodifestivalen, Saara Hermansson, som sjunger psalmerna i studiematerialet. Filmerna på Saara är inspelade i Fällfors kyrka i Kågedalen. 

Härmar sången

Psalmtexterna har kompletterats med översättningar och gloslistor, och metoden bygger på härmning och samtal.

– Fördelen med att utbildningen är digital är att man kan se på Saara när hon sjunger psalmerna och man kan backa och se om och om igen. Psalmerna är också textade. När man sedan känner sig redo finns det en konsertversion där alla kan sjunga med, säger Johannah Jonsson. 

Poetiskt och levande

En styrka med att lära sig psalmtexter är att de är poetiska och innehåller stora ord som inte finns i det vanliga språket, betonar hon. Det tillför fler dimensioner till språket och gör det mer levande. 

– Jag är själv musiklärare i grunden och vet av erfarenhet att det är lättare att lära sig en text om man tillför musik.
Under februari hölls digitala utbildningstillfällen för cirkel­ledare. I gruppen återfanns bland annat kyrkvärdar och modersmålslärare och förhoppningen är att de ska starta egna grupper, både fysiskt och digitalt.   

Fakta: Psalmer som språkverktyg

”Samtalssamiska: Psalmer som språkverktyg”, är ett nytt studiecirkelmaterial från studieförbundet Bilda.

Utgår från sex inspelade psalmer som framförs på sydsamiska artisten Saara Hermansson. 
Tanken är att språket ska stärkas genom musik och samtal. Ingen förkunskap behövs

Utbildningen pågår vid sex tillfällen. Varje träff inleds med en illustration som man samtalar utifrån. Efter det diskuteras psalmförfattarna och deras tanke med psalmen. Därefter går man igenom gloslistan och härmsången börjar. Allt avslutas med en stunds samtal där alla hjälps åt.