Michael Perreau gör en mellanlandning i Sverige på väg till Kina där han ska försöka påverka myndighetsansvariga att öka den tillåtna kvoten för översättningar, och träffa kyrkliga ledare.
Det är hans jobb, världen över: påverka och uppmuntra, skaffa resurser och knyta samman de självständiga bibelsällskapen. Allt med syftet att sprida Bibeln.
Översättning och distribution av biblar är kärnan i arbetet, och det behövs fortfarande. Av världens drygt 7 000 språk, inklusive teckenspråk, finns hela Bibeln översatt till 692 språk, och långt fler har bara delar av Bibeln översatt.
Ett stort arbete sker i Kina och stöds av Svenska bibelsällskapet. Där trycks miljontals biblar, för gratis distribution till fattiga kristna. Längtan att få en egen Bibel är stark – Michael Perreau berättar om människor som fängslats i åratal, om hela familjer som förgiftats till döds, allt för Bibelns skull. En kinesisk kvinna vandrade långt för att få en Bibel. Hemma startade hon sedan en församling i sitt hem.
– Den spred sig till sex orter och har nu 17 000 medlemmar, berättar Michael Perreau. Vi fick vandra i timmar med biblar i packningen på ryggen för att nå de olika församlingarna.
Vi kan inte ignorera behovet av filtar och mat, men biblar ger mat för själen.
Samma drivkraft har visat sig när Brasilien drabbades av översvämningar, eller i det krigshärjade Syrien. Människor som förlorat sina ägodelar bad om att få biblar.
– Människor i Brasilien sa: ”Andra gav oss filtar – men ni gav oss hopp”, säger Michael Perreau. Vi kan inte ignorera behovet av filtar och mat, men biblar ger mat för själen.
Medlemmarna i UBS har antagit ett gemensamt dokument, Philadelphia Promise, som formulerar hur man ska prioritera bland de många uppgifterna. Ett nytt område är digitala verktyg, som både ger nya möjligheter vid översättningsarbetet, och nya distributionsformer – appar, USB-minnen, mp3-filer. 250 miljoner nedladdningar har gjorts, enligt Michael Perreau.
UBS arbetar bland annat med hiv/aids och posttraumatiskt stressyndrom. Men är det uppgifter för ett bibelsällskap? Michael Perreau kopplar det till bibelarbetet.
– Vi är inte experter på hiv, men vi samarbetar med medicinska experter. Vi använder Bibeln för att visa en helhetssyn på människan, exempelvis de utstötta aids-sjukas återintegrering i samhället.
Vid en gudstjänst i Uppsala dagen före intervjun träffade Michael Perreau en grupp nigerianer. De frågade efter Bibeln på sitt språk, som talas av två miljoner. Som ljudinspelning finns den, men nu ska han undersöka om den finns också i tryckt form.
Michael Perreaus modersmål kristang talas av 10 000 personer i Malaysia. I hans livstid kommer Bibeln bara att finnas som ljudinspelning, tror han.
– Men min dotter utbildar sig till översättare och kanske kommer hon att göra en skriftlig översättning, säger han.