Kritik mot nya danska översättningen av Bibeln

Foto: Carsten Lundager/pressbild

Ordet Israel har skrivits om eller slopats helt i den färska danska översättningen av Nya testamentet.

Ett försök att göra texten mindre förvirrande för okunniga, menar danska Bibelsällskapet som ligger bakom översättningen.

Men kritiker menar att mycket av innebörden går förlorad genom omskrivningarna. 

Detta är en låst artikel. Logga in
DIGITAL PRENUMERATION

Första månaden 9 kr!

Få tillgång till allt på sajten för bara 9 kr. Därefter förnyas prenumerationen löpande med 99 kr/månad. Avsluta när du vill. 

  • Eget konto med full tillgång till kyrkanstidning.se
  • E-tidning - papperstidningen i digital form
  • Nyhetsbrev, temabilagor, poddar, quiz och det praktiska verktyget Idé & inspiration
Köp

Taggar:

Bibeln Israel
8

Lediga jobb

LEDIGA JOBB

Stockholms stift
Göteborgs stift
Västerås stift
Uppsala stift
Göteborgs stift
Stockholms stift