Så många av världens språk saknar en översättning av Bibeln

Bibel översättning

Till vänster: Nya testamentet på umbangala släpptes i staden Muxinda i nordöstra Angola den 12 juni 2022. Till höger: Den 29 november 2022 publicerades den första utgåvan av Bibeln på språket tay i Vietnam. Översättningsprojektet startade i januari 2013 och avslutades i oktober 2022. Foto: United Bible Societies

I dagsläget finns Bibeln översatt till 733 språk. Men fortfarande saknar mer än hälften av världens språk helt och hållet en bibelöversättning. I det långsiktiga arbetet att tillgängliggöra Bibeln har ett mål satts till år 2038.   

Det är bibelsällskap inom United Bible Societies som ligger bakom över 70 procent av biblarna som översatts. Insatserna har gjort Bibeln tillgänglig på 733 språk som talas av 5,9 miljarder människor. Dessutom har 1 622 språk Nya testamentet, och 1 255 har bibeldelar. Sammanlagt har 7,2 miljarder människor någon bibelskrift på sitt modersmål, skriver Svenska Bibelsällskapet i ett pressmeddelande. 

Ett långsiktigt arbete

Men arbetet är långt ifrån klart. Av världens 7 386 språk saknar 3 776 språk en översättning. Med andra ord är det mer än hälften av världens språk som fortfarande inte har någon bibelöversättning alls.

– Det är därför vi i United Bible Societies och andra fortsätter att arbeta mot målet att alla som vill läsa Bibeln ska kunna göra det på sitt modersmål, säger Anders Göranzon, generalsekreterare på Svenska Bibelsällskapet, i pressmeddelandet.

Svenska Bibelsällskapet bidrar till det långsiktiga arbetet genom att bland annat att översätta Bibeln till svenska, de samiska språken och meänkieli. Detta samtidigt som flera internationella översättningsprojekt stöttas.

Så många biblar ska vara översatta till 2038

Den ökade takten när det kommer till översättningsarbetet de senaste åren beror på ett ökat samarbete, utveckling inom tekniken och människor som varit villiga att ge pengar till översättning. Med detta i åtanke har målet satts att slutföra 1 200 bibelöversättningar till år 2038.

Av dessa är 880 förstagångsöversättningar, och ytterligare 320 är nya eller reviderade översättningar.

Hittills har 133 översättningar slutförts och 333 pågår. Arbetet med de återstående 734 har ännu inte börjat.

Bibel översättning

Nu är hela Bibeln översatt till 733 språk. 3 610 språk har åtminstone någon bibeltext översatt, men 3 776 språk som talas av 201 miljoner människor har ingen bibeltext alls. 1,5 miljarder människor saknar en översättning av hela Bibeln, men har någon del av bibeltexten. Foto: United Bible Societies

Alexander Schweitzer är samlande ledare för översättning inom United Bible Societies. Trots vad han beskriver som tre utmanande år i bagaget ser han optimistiskt på det fortsatta arbetet framåt.

– Vi har åtagit oss att slutföra över tusen bibelöversättningar till 2038. Även om de senaste tre åren varit utmanande är vi ihärdiga. Vi är tacksamma för våra bibelöversättare och deras hårda arbete, och för givarna som ger medel till översättning, säger Alexander Schweitzer.

Fakta: Visste du att...

  • Man räknar med att en översättning av hela Bibeln ska ta omkring tolv år.
  • Nigerias bibelsällskap har slagit ett rekord när de översatte hela Bibeln på bara fem år.
  • Endast omkring 60 av världens 400 teckenspråk har någon bibeldel, och bara amerikanskt teckenspråk har hela Bibeln teckentolkad.
Bibelöversättning

 

Prenumerera på Nyhetsbrev

1 Kommentar

LÄGG TILL NY KOMMENTAR

Du måste vara inloggad för att kommentera. Klicka här för att logga in.

Ulrik Petersson
Bibeln måste finnas tillgänglig överallt Bibeln är Guds Ord! ISverige var det bröderna Olaus Petri och Laurentius Petri som fick uppdraget att översätta bibeln till svenska under en tid då många länder i Europa valde att ge ut biblar på folkspråk. Den stora förebilden var Martin Luthers tyska bibelöversättning. Gustav Vasas Bibel är den första svenska översättningen av hela Bibeln. Den kom till under Gustav Vasas regeringstid. 1526 kom Nya Testamentet och hela Bibeln kom 1541. Gustav Vasas Bibel reviderades två gånger och fick sitt namn efter de kungar som regerade då. ”Bibeln som är Guds Ord ska finnas tillgänglig för alla – på skolor, i kommunhus, hos regeringen samt på bibliotek, sjukhus och äldreboenden, för det kristna arvet har byggt upp Sverige!” Ulrik Petersson